ES EN FR PT

CITI Lima 2020

III Congreso Internacional de Traductores e Intérpretes

2 y 3 de mayo de 2020, Lima, Perú

Ponente

¿"Quo vadis" localicación? Tendencias en la práctica e investigación en localización en español
Miguel A. Jiménez-CrespoRutgers University (Estados Unidos)
Miguel Ángel Jiménez-Crespo es Doctor en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, España. Es Catedrático en el Departamento de Español y Portugués, Rutgers University en Estados Unidos, y director del programa de traducción e interpretación. Es el autor de los libros “Crowdsourcing y Online Collaborative Translations: Expanding the Limits of Translation Studies”, publicado por John Benjamins en 2017 y “Translation and Web Localization”, publicado por Routledge en 20013. Recientemente ha publicado en el Routledge Handbook of Spanish Translation Studies el capítulo “Localization and localization research in Spanish speaking contexts” (2019)
¿Quo vadis “localicación”? Tendencias en la práctica e investigación en localización en español


La revolución digital de finales del siglo XX ha cambiado radicalmente la práctica y la investigación de la traducción, surgiendo nuevos campos relacionados con la tecnología y la globalización. La Internet y la WWW, la computación personal, la revolución móvil o las redes sociales han revolucionado los patrones de comunicación en nuestro mundo globalizado y esto ha conllevado surgimiento de gran cantidad de nuevas formas y géneros textuales, tales como sitios web, periódicos digitales, software o videojuegos. En Sudamérica, el 71.8% de habitantes tienen acceso diario a Internet, mientras que en países como España o Costa Rica esta tasa se eleva respectivamente a 92.5 o 85.9% (InternetWorld Stats 2019). Además, el español es la tercera lengua en Internet tras el inglés y el chino. No es por tanto casual que la localización de textos digitales sitios web (Jiménez-Crespo 2013), software (Reinke 2005), las aplicaciones móviles (Serón-Ordoñez y Martin Mor 2017) o los videojuegos (Bernal Merino 2016), sea un tema de gran interés en los Estudios de Traducción.

En este contexto, esta conferencia se centra en ofrecer una visión panorámica y resumen crítico desde el punto de vista de los Estudios de Traducción de la localización en el ámbito del español, un área de investigación en la que han surgido gran cantidad de publicaciones durante más de dos décadas. Se ahondará en qué tipo de temas, fundamentos teóricos y metodologías de investigación han aparecido a lo largo de estos años, con el objetivo último de analizar críticamente las posibles perspectivas de investigación que puedan dar pie a investigaciones futuras. Entre otros, se discutirán la irrupción de la traducción – localización voluntaria (Jiménez-Crespo 2017) o el uso de traducción automática en los diferentes ámbitos de la localización, así como las peculiaridades y áreas de mayor interés en la investigación en localización en español (Jiménez-Crespo 2019).

sábado, 02 de mayo de 2020, 12:00 - Sala 4
Ver todos los ponentes